Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והדפתיך ממצבך וממעמדך יהרסך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y arrojarte he de tu lugar, y de tu puesto te empujaré.
English
King James Bible 1769
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
King James Bible 1611
And I will driue thee from thy station, and from thy state shall he pull thee downe.
Green's Literal Translation 1993
And I will drive you from your position, and he will pull you from your station.
Julia E. Smith Translation 1876
And I thrust thee from thy station, and from thy standing place he will pull thee down.
Young's Literal Translation 1862
And I have thrust thee from thy station, And from thine office he throweth thee down.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will drive thee from thy station, and from thy state shall he pull thee down.
Bishops Bible 1568
I wyll driue thee from thy place, and out of thy dwellyng shal he ouerthrowe thee
Geneva Bible 1560/1599
And I wil driue thee from thy station, and out of thy dwelling will he destroy thee.
The Great Bible 1539
I will dryue the from thy place, & out of thy dwellyng shall he ouerthrow the.
Matthew's Bible 1537
I wyl shut the oute of thyne offyce, and put the from thine estate.
Coverdale Bible 1535
I wil shute the out of thine office, and put the from thine estate.
Wycliffe Bible 1382
And Y schal caste thee out of thi stondyng, and Y schal putte thee doun of thi seruyce.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely