Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה אלה מרחוק יבאו והנה אלה מצפון ומים ואלה מארץ סינים׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí estos vendrán de lejos; y he aquí estotros del norte y del occidente, y estotros de la tierra de los Sineos.
English
King James Bible 1769
Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
King James Bible 1611
Behold, these shall come from far: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim.
Green's Literal Translation 1993
Behold, these shall come from afar; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, these shall come from far off; and behold, these from the north, and from the sea; and these from the land of Sinim.
Young's Literal Translation 1862
Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, these shall come from far: and lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
Bishops Bible 1568
And beholde, these shall come from farre, lo, some from the north and west, some from the lande of Sinis [which is in the south.
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, these shall come from farre: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim.
The Great Bible 1539
And beholde, they shall come from far: lo, some from the north and west, some from the lande of Sinis, which is in the south.
Matthew's Bible 1537
And beholde, they shall come from farre: lo, some from the north and weste, some from the south.
Coverdale Bible 1535
And beholde, they shal come from farre: lo, some from the north and west, some from the south.
Wycliffe Bible 1382
Lo! these men schulen come fro fer, and lo! thei schulen come fro the north, and see, and these fro the south lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely