Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי רבו פשׁעינו נגדך וחטאותינו ענתה בנו כי פשׁעינו אתנו ועונתינו ידענום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque nuestras rebeliones se han multiplicado delante de ti, y nuestros pecados han atestiguado contra nosotros; porque con nosotros están nuestras iniquidades, y conocemos nuestros pecados:
English
King James Bible 1769
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
King James Bible 1611
For our transgressions are multiplied before thee, and our sinnes testifie against vs: for our transgressions are with vs, and as for our iniquities, we know them:
Green's Literal Translation 1993
For our trespasses are multiplied before You, and our sins testify against us. For our transgressions are with us, and we know our iniquities;
Julia E. Smith Translation 1876
For our transgressions were multiplied before thee, and our sins answered against us: for our transgressions are with us, and our iniquities we knew them.
Young's Literal Translation 1862
For our transgressions have been multiplied before Thee, And our sins have testified against us, For our transgressions `are' with us, And our iniquities -- we have known them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For our transgressions are multiplied before thee, and our sins testify against us: for our transgressions are with us; and as for our iniquities, we know them;
Bishops Bible 1568
For our offences are many before thee, and our sinnes testifie against vs: yea we must confesse that we offende, and knowledge that we do amisse
Geneva Bible 1560/1599
For our trespasses are many before thee, and our sinnes testifie against vs: for our trespasses are with vs, and we knowe our iniquities
The Great Bible 1539
For oure offences are many before the, & oure synnes testifye agaynst vs. Yee, we must confesse that we offende, & knowledge that we do amysse:
Matthew's Bible 1537
For oure offences are many before the, and oure sinnes testifie against vs. Yea we must confesse that we offende, and knowledge that we do amysse:
Coverdale Bible 1535
For or offences are many before ye, & or synnes testifie agaynst vs. Yee we must cofesse yt we offende, & knowlege, yt we do amysse:
Wycliffe Bible 1382
For whi oure wickidnessis ben multiplied bifore thee, and oure synnes answeriden to vs; for our grete trespassis ben with vs, and we knewen oure wickidnessis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely