Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 65:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה טרם יקראו ואני אענה עוד הם מדברים ואני אשׁמע׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y será que antes que clamen, responderé yo; aun estando ellos hablando, yo habré oído.

 

English

King James Bible 1769

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

King James Bible 1611

And it shal come to passe, that before they call, I will answere, & whiles they are yet speaking, I will heare.

Green's Literal Translation 1993

And it will be, before they call, I will answer. While they are speaking, then I will hear.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was before they shall call, I will answer; they yet speaking, and I will hear.

Young's Literal Translation 1862

And it hath come to pass, They do not yet call, and I answer, They are yet speaking, and I hear.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Bishops Bible 1568

And it shalbe, that or euer they call, I shall aunswere them, whyle they are yet but thinking howe to speake, I shal heare them

Geneva Bible 1560/1599

Yea, before they call, I will answere, and whiles they speake, I will heare.

The Great Bible 1539

And it shalbe, that or euer they call, I shall answere them. Whyle they are yet but thinckynge howe to speake, I shall heare them.

Matthew's Bible 1537

And it shalbe, that or euer they call, I shall answere them. While they are yet but thinckinge howe to speake. I shal heare them.

Coverdale Bible 1535

And it shalbe, that or euer they call, I shal answere them. Whyle they are yet but thinkinge how to speake, I shal heare them.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be, bifor that thei crien, Y schal here; yit while thei speken, Y schal here.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely