Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פרה למד מדבר באות נפשׁו שׁאפה רוח תאנתה מי ישׁיבנה כל מבקשׁיה לא ייעפו בחדשׁה ימצאונה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asna montés acostumbrada al desierto, que respira como quiere; ¿de su ocasión quién la detendrá? Todos los que la buscaren no se cansarán; hallaránla en su mes.
English
King James Bible 1769
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
King James Bible 1611
A wild asse vsed to the wildernesse, that snuffeth vp the wind at her pleasure, in her occasion who can turne her away? all they that seeke her will not wearie themselues, in her moneth they shall find her.
Green's Literal Translation 1993
a wild ass used to the wilderness. In the passion of her desire she snuffs up the wind in her time. Who can turn her away? All those who seek her will not tire themselves; in her month they will find her.
Julia E. Smith Translation 1876
A wild ass accustomed to the desert in gratifying her soul, panting after the wind in her heat; who shall turn her back? all seeking her will not be wearied; in her new moon they shall find her.
Young's Literal Translation 1862
A wild ass accustomed to a wilderness, In the desire of her soul she hath swallowed up wind, Her meeting -- who doth turn her back? None seeking her do weary themselves, In her month they find her.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A wild ass used to the wilderness, that snuffeth up the wind at her pleasure; in her occasion who can turn her away? all they that seek her will not weary themselves; in her month they shall find her.
Bishops Bible 1568
And thy wantonnesse is lyke a wylde Asse that vseth the wildernesse, and that snuffeth and bloweth at her wyll: who can tame her? All they that seeke her, shall not fayle but fynde her in her moneth
Geneva Bible 1560/1599
And as a wilde asse, vsed to the wildernesse, that snuffeth vp the winde by occasion at her pleasure: who can turne her backe? all they that seeke her, will not wearie themselues, but wil finde her in her moneth.
The Great Bible 1539
and thy wantonnes is lyke a wylde Asse, that vseth the wyldernesse, and that snoffeth and bloweth at his wyll. Who can tame the? All they that seke the shall not fayle, but fynde the in thyne awne vnclennes
Matthew's Bible 1537
and thy wantonnes is like a wilde Asse, that vseth the wildernesse, and that snoffeth and bloweth at his wyll. Who can tame the? All they that seke the, shal not fayle, but finde the in thine owne vnclennes.
Coverdale Bible 1535
and thy wantonnes is like a wilde Asse, that vseth the wildernesse, and that snoffeth and bloweth at his wil. Who can tame the? All they that seke the, shal not fayle, but fynde the in thyne owne vnclennes.
Wycliffe Bible 1382
A wielde asse customable in wildirnesse drow the wynd of his loue in the desire of his soule; no man schal turne awei it. Alle that seken it, schulen not faile; thei schulen fynde it in the flux of vncleene blood therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely