Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואיה אלהיך אשׁר עשׂית לך יקומו אם יושׁיעוך בעת רעתך כי מספר עריך היו אלהיך יהודה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Y dónde están tus dioses que hiciste para tí? Levántense, á ver si te podrán librar en el tiempo de tu aflicción: porque según el número de tus ciudades, oh Judá, fueron tus dioses.
English
King James Bible 1769
But where are thy gods that thou hast made thee? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
King James Bible 1611
But where are thy Gods that thou hast made thee? let them arise if they can saue thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities, are thy Gods, O Iudah.
Green's Literal Translation 1993
But where are your gods that you have made for yourselves? Let them arise, if they can save you in the time of your evil; for according to the number of your cities are your gods, O Judah.
Julia E. Smith Translation 1876
And where thy gods which thou didst make to thee? they will arise, if they shall save thee in the time of thine evil: for from the numbering of thy cities were thy gods, O Judah.
Young's Literal Translation 1862
And where `are' thy gods, that thou hast made to thyself? Let them arise, if they may save thee, In the time of thy vexation, For -- the number of thy cities have been thy gods, O Judah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But where are thy gods that thou hast made for thyself? let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, O Judah.
Bishops Bible 1568
I shall aunswere them Where are nowe thy gods that thou hast made thee? bid them stande vp, and helpe thee in the time of thy neede: For loke howe many cities thou hast O Iuda, so many gods hast thou also
Geneva Bible 1560/1599
But where are thy gods, that thou hast made thee? let them arise, if they can helpe thee in the time of thy trouble: for according to the nomber of thy cities, are thy gods, O Iudah.
The Great Bible 1539
I shall answere them: Where are nowe thy goddes, that thou hast made the? lett them stande vp, & helpe the in the tyme of nede? yf they be able. For loke howe many cyties thou hast (O Iuda) so many goddes hast thou also.
Matthew's Bible 1537
I shal answere them: Where are now thy Goddes, that thou hast made the? byd them stande vp, & helpe the in the time of nede? For loke how many cityes thou hast (O Iuda) so many Goddes hast thou also.
Coverdale Bible 1535
I shal answere the: Where are now thy goddes, that thou hast made the? byd them stonde vp, and helpe the in the tyme of nede? For loke how many cities thou hast (o Iuda) so many goddes hast thou also.
Wycliffe Bible 1382
Where ben thi goddis, whiche thou madist to thee? Rise thei, and delyuere thee in the tyme of thi turment; for aftir the noumbre of thi citees weren thi goddis, thou Juda.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely