Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והבשׁת אכלה את יגיע אבותינו מנעורינו את צאנם ואת בקרם את בניהם ואת בנותיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Confusión consumió el trabajo de nuestros padres desde nuestra mocedad; sus ovejas, sus vacas, sus hijos y sus hijas.
English
King James Bible 1769
For shame hath devoured the labour of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
King James Bible 1611
For shame hath deuoured the labour of our fathers from our youth: their flockes and their heards, their sonnes and their daughters.
Green's Literal Translation 1993
For the shameful thing has eaten up the labor of our fathers from our youth, their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Julia E. Smith Translation 1876
And shame consumed the labor of our fathers from our youth; their sheep and their herd, their sons and their daughters.
Young's Literal Translation 1862
And the shameful thing hath devoured The labour of our fathers from our youth, Their flock and their herd, Their sons and their daughters.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For shame hath devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
Bishops Bible 1568
Confusion hath deuoured our fathers labour from our youth vp, yea their sheepe and bullockes, their sonnes and daughters
Geneva Bible 1560/1599
For confusion hath deuoured our fathers labour, from our youth their sheepe and their bullocks, their sonnes and their daughters.
The Great Bible 1539
Confusyon hath deuoured oure fathers laboure from oure youth vp: yee, their shepe and bullockes, their sonnes and daughters.
Matthew's Bible 1537
Confusion hath deuoured oure fathers laboure from our youth vp: yea their shepe and bullockes, their sonnes and doughters.
Coverdale Bible 1535
Confucion hath deuoured oure fathers laboure from oure youth vp: yee their shepe and bullockes, their sonnes and doughters.
Wycliffe Bible 1382
Schenschipe eete the trauel of oure fadris, fro oure yongthe; schenschipe eet the flockis of hem, and the droues of hem, the sones of hem, and the douytris of hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely