Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי קול מגיד מדן ומשׁמיע און מהר אפרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.
English
King James Bible 1769
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
King James Bible 1611
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Green's Literal Translation 1993
For a voice announces from Dan, and proclaims evil from Mount Ephraim.
Julia E. Smith Translation 1876
For a voice announcing from Dan, and causing calamity to be heard from mount Ephraim.
Young's Literal Translation 1862
For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
Bishops Bible 1568
For a voyce from Dan and from the hill of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction
Geneva Bible 1560/1599
For a voyce declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.
The Great Bible 1539
For a voyce from Dan and from the hyl of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction.
Matthew's Bible 1537
For a voice from Dan and from the hil of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruccion.
Coverdale Bible 1535
For a voyce from Dan and from ye hill of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction.
Wycliffe Bible 1382
For whi the vois of a tellere fro Dan, and makynge knowun an idol fro the hil of Effraym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely