Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 4:15

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי קול מגיד מדן ומשׁמיע און מהר אפרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque la voz se oye del que trae las nuevas desde Dan, y del que hace oir la calamidad desde el monte de Ephraim.

 

English

King James Bible 1769

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

King James Bible 1611

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

Green's Literal Translation 1993

For a voice announces from Dan, and proclaims evil from Mount Ephraim.

Julia E. Smith Translation 1876

For a voice announcing from Dan, and causing calamity to be heard from mount Ephraim.

Young's Literal Translation 1862

For a voice is declaring from Dan, And sounding sorrow from mount Ephraim.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

Bishops Bible 1568

For a voyce from Dan and from the hill of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction

Geneva Bible 1560/1599

For a voyce declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim.

The Great Bible 1539

For a voyce from Dan and from the hyl of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction.

Matthew's Bible 1537

For a voice from Dan and from the hil of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruccion.

Coverdale Bible 1535

For a voyce from Dan and from ye hill of Ephraim speaketh out, and telleth of a destruction.

Wycliffe Bible 1382

For whi the vois of a tellere fro Dan, and makynge knowun an idol fro the hil of Effraym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely