Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 4:25

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ראיתי והנה אין האדם וכל עוף השׁמים נדדו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Miré, y no parecía hombre, y todas las aves del cielo se habían ido.

 

English

King James Bible 1769

I beheld, and, lo, there was no man, and all the birds of the heavens were fled.

King James Bible 1611

I behelde, and loe, there was no man, and all the birdes of the heauens were fled.

Green's Literal Translation 1993

I looked, and, behold! There was no man, and all the birds of the skies had fled.

Julia E. Smith Translation 1876

I saw, and behold, no man, and all the birds of the heavens fled away.

Young's Literal Translation 1862

I have looked, and lo, man is not, And all fowls of the heavens have fled.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I beheld, and lo, there was no man, and all the fowls of the heavens had fled.

Bishops Bible 1568

I loked about me, and there was no body: and all the birdes of the ayre were away

Geneva Bible 1560/1599

I behelde, and loe, there was no man, and all the birdes of the heauen were departed.

The Great Bible 1539

I loked aboute me, and there was no bodye, and all the byrdes of the ayre were awaye.

Matthew's Bible 1537

I loked aboute me, and there was no bodye, and all the birdes of the ayre were awaye.

Coverdale Bible 1535

I loked aboute me, and there was no body, and all the byrdes of the ayre were awaye.

Wycliffe Bible 1382

Y lokide, and no man was, and ech brid of heuene was gon a wey.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely