Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ראיתי ההרים והנה רעשׁים וכל הגבעות התקלקלו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados fueron destruídos.
English
King James Bible 1769
I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
King James Bible 1611
I beheld the mountaines, and loe they trembled, and all the hilles mooued lightly.
Green's Literal Translation 1993
I looked on the mountains, and, behold! They quaked, and all the hills were shaken.
Julia E. Smith Translation 1876
I saw the mountains, and behold them trembling, and all the hills were shaken.
Young's Literal Translation 1862
I have looked `to' the mountains, And lo, they are trembling. And all the hills moved themselves lightly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I beheld the mountains, and lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
Bishops Bible 1568
I behelde the mountaynes, and lo, they trembled, and all the hylles were in a feare
Geneva Bible 1560/1599
I behelde the mountaines: and loe, they trembled and all the hilles shooke.
The Great Bible 1539
I behelde the mountaynes, and lo, they trembled, and all the hylles were in a feare.
Matthew's Bible 1537
I behelde the mountaynes, and they trembled, and al the hilles were in a feare.
Coverdale Bible 1535
I behelde the mountaynes, and they trembled, and all the hilles were in a feare.
Wycliffe Bible 1382
Y siy munteyns, and lo! tho weren mouyd, and all litle hillis weren disturblid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely