Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי לא דברתי את אבותיכם ולא צויתים ביום הוציא אותם מארץ מצרים על דברי עולה וזבח׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque no hablé yo con vuestros padres, ni les mandé el día que los saqué de la tierra de Egipto, acerca de holocaustos y de víctimas:
English
King James Bible 1769
For I spake not unto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices:
King James Bible 1611
For I spake not vnto your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offerings or sacrifices.
Green's Literal Translation 1993
For I did not speak to your fathers, nor command them in the day that I brought them out from the land of Egypt, concerning matters of burnt offerings and sacrifices.
Julia E. Smith Translation 1876
for I spake not to your fathers, and I commanded them not in the day of bringing them forth out of the land of Egypt, concerning my word of burnt-offering and sacrifice:
Young's Literal Translation 1862
For I did not speak with your fathers, Nor did I command them in the day of My bringing them out of the land of Egypt, Concerning the matters of burnt-offering and sacrifice,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For I spoke not to your fathers, nor commanded them in the day that I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt-offerings or sacrifices:
Bishops Bible 1568
For when I brought your fathers out of Egypt, I spake no worde vnto them of burnt offeringes and sacrifices
Geneva Bible 1560/1599
For I spake not vnto your fathers, nor commanded them, when I brought them out of the land of Egypt, concerning burnt offrings and sacrifices.
The Great Bible 1539
For when I brought youre fathers out of Egypt, I spake no worde vnto them of burnt offrynges & sacryfyces:
Matthew's Bible 1537
But when I broughte youre fathers out of Egipt I spake no worde vnto them of burntofferynges & sacrifyces:
Coverdale Bible 1535
But when I brought youre fathers out of Egipte, I spake no worde vnto them of burntoffringes and sacrifices:
Wycliffe Bible 1382
For Y spak not with youre fadris, and Y comaundide not to hem of the word of brent sacrifices, and of slayn sacrifices, in the dai in which Y ledde hem out of the lond of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely