Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כה אמר יהוה אלהי ישׂראל הנני מסב את כלי המלחמה אשׁר בידכם אשׁר אתם נלחמים בם את מלך בבל ואת הכשׂדים הצרים עליכם מחוץ לחומה ואספתי אותם אל תוך העיר הזאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así ha dicho Jehová Dios de Israel: He aquí yo vuelvo las armas de guerra que están en vuestras manos, y con que vosotros peleáis con el rey de Babilonia; y los Caldeos que os tienen cercados fuera de la muralla, yo los juntaré en medio de esta ciudad.
English
King James Bible 1769
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, wherewith ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, which besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
King James Bible 1611
Thus saith the Lord God of Israel; Behold, I will turne backe the weapons of warre that are in your hands, wherewith yee fight against the king of Babylon, and against the Caldeans, which besiege you without the walles, and I will assemble them into the middest of this citie.
Green's Literal Translation 1993
So says Jehovah, the God of Israel: Behold, I will turn back the weapons of war in your hand, with which you fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans who besiege you outside the wall. And I will gather them together in the middle of the city.
Julia E. Smith Translation 1876
Thus said Jehovah God of Israel: Behold me turning about the weapons of war which are in your hands which ye are fighting with them with the king of Babel, and the Chaldeans, pressing upon you without the wall, and I gathered you to the midst of this city.
Young's Literal Translation 1862
Thus said Jehovah, God of Israel: Lo, I am turning round the weapons of battle That `are' in your hand, With which ye do fight the king of Babylon, And the Chaldeans, who are laying siege against you, At the outside of the wall, And I have gathered them into the midst of this city,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus saith the LORD God of Israel; Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which ye fight against the king of Babylon, and against the Chaldeans, who besiege you without the walls, and I will assemble them into the midst of this city.
Bishops Bible 1568
Thus saith the Lord God of Israel: Beholde, I wyll turne backe the weapons that ye haue in your hands, wherwith ye fight against the king of Babylon and the Chaldees, whiche besiege you rounde about the walles, and I wyll bryng them together into the middest of this citie
Geneva Bible 1560/1599
Thus saith the Lord God of Israel, Behold, I will turne backe the weapons of warre that are in your hands, wherewith ye fight against the King of Babel, and against the Caldeans, which besiege you without the walles, and I will assemble them into the middes of this citie.
The Great Bible 1539
Thus sayeth the Lorde God of Israel: beholde, I wil turne backe the weapens that ye haue in youre handes, wherwith ye fyght agaynst the kynge of Babylon & the Caldees, which besege you round aboute the walles, and I will bringe them together into the myddest of this cytie,
Matthew's Bible 1537
Thus sayeth the Lorde God of Israell, beholde, I wyll turne backe the weapens, that ye haue in youre handes, wherwith ye fyght agaynst the kynge of Babylon and the Caldees, whyche besege you rounde aboute the walles, and I wyl brynge them together in to the myddest of this cyti
Coverdale Bible 1535
Thus saieth the LORDE God off Israel: beholde, I will turne backe the weapens, that ye haue in youre hondes, wherwith ye fight agaynst the kinge of Babilo & the Caldees, which besege you rounde aboute ye walles: & I wil brige the together in to the myddest of this cite,
Wycliffe Bible 1382
The Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal turne the instrumentis of batel that ben in youre hondis, and with which ye fiyten ayens the king of Babiloyne, and ayens Caldeis, that bisegen you in the cumpas of wallis; and Y schal gadere tho togidere in the myddis of this citee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely