Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ונלחמתי אני אתכם ביד נטויה ובזרוע חזקה ובאף ובחמה ובקצף גדול׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y pelearé contra vosotros con mano alzada y con brazo fuerte, y con furor, y enojo, é ira grande:
English
King James Bible 1769
And I myself will fight against you with an outstretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
King James Bible 1611
And I myselfe will fight against you with an out stretched hand, and with a strong arme, euen in anger, and in furie, and in great wrath.
Green's Literal Translation 1993
And I Myself will fight against you with an outstretched arm and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
Julia E. Smith Translation 1876
And I warred with you with a hand stretched out and with an arm of strength, and in anger and in heat and in great wrath.
Young's Literal Translation 1862
And I -- I have fought against you, With a stretched-out hand, and with a strong arm, And in anger, and in fury, and in great wrath,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I myself will fight against you with an out-stretched hand and with a strong arm, even in anger, and in fury, and in great wrath.
Bishops Bible 1568
And I my selfe will fight against you with an ouerstretched hande, and with a mightie arme, in great displeasure and terrible wrath
Geneva Bible 1560/1599
And I my selfe will fight against you with an outstretched hand, and with a mighty arme, eue in anger and in wrath, and in great indignation.
The Great Bible 1539
& I my selfe wyll fyght against you, with an outstretched hande, & with a myghtie arme, in great displeasure and terrible wrath:
Matthew's Bible 1537
and I my selfe wyll fight agaynst you, with an outstretched hande, and with a mightye arme, in great displeasure and terrible wrath
Coverdale Bible 1535
and I myselff will fight agaynst you, with an outstretched honde, ad with a mightie arme, in greate displeasure and terrible wrath:
Wycliffe Bible 1382
And Y schal ouercome you in hond stretchid forth, and in strong arm, and in stronge veniaunce, and indignacioun, and in greet wraththe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely