Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם יסתר אישׁ במסתרים ואני לא אראנו נאם יהוה הלוא את השׁמים ואת הארץ אני מלא נאם יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Ocultaráse alguno, dice Jehová, en escondrijos que yo no lo vea? ¿No hincho yo, dice Jehová, el cielo y la tierra?
English
King James Bible 1769
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
King James Bible 1611
Can any hide himselfe in secret places that I shall not see him, saith the Lord ? doe not I fill heauen and earth, sayth the Lord ?
Green's Literal Translation 1993
Or can anyone hide himself in secret places so that I do not see him, says Jehovah? Do I not fill the heavens and the earth, says Jehovah?
Julia E. Smith Translation 1876
If a man shall hide in secret places and I shall not see him, says Jehovah. Do I not fill the heavens and the earth? says Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
Is any one hidden in secret places, And I see him not? an affirmation of Jehovah, Do not I fill the heavens and the earth? An affirmation of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Can any hide himself in secret places that I shall not see him? saith the LORD. Do not I fill heaven and earth? saith the LORD.
Bishops Bible 1568
May any man hide him selfe so, that I shall not see hym saith the Lorde? do not I fulfill heauen and earth saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Can any hide him selfe in secrete places, that I shall not see him, sayth the Lord? Do not I fill heauen and earth, saieth the Lord?
The Great Bible 1539
Maye eny man hyde hym self so, that I shall not se hym? sayeth the Lorde. Do not I fulfyll heauen and earth? sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Maye eny man hyde hym self so, that I shal not se him? sayeth the Lorde. Do not I fulfyll heauen and earth? sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Maye eny man hyde him self so, that I shal not se him? saieth the LORDE. Do not I fulfill heauen and earth? saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
A man schal not be priuy in hid places, and Y schal not se hym, seith the Lord. Whether Y fille not heuene and erthe? seith the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely