Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁתו והתגעשׁו והתהללו מפני החרב אשׁר אנכי שׁלח בינתם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y beberán, y temblarán, y enloquecerán delante del cuchillo que yo envío entre ellos.
English
King James Bible 1769
And they shall drink, and be moved, and be mad, because of the sword that I will send among them.
King James Bible 1611
And they shall drinke, and be moued, and be mad, because of the sworde that I will send among them.
Green's Literal Translation 1993
And they shall drink, and reel to and fro, and be maddened, because of the sword that I will send among them.
Julia E. Smith Translation 1876
And they drank and they staggered, and they were mad from the face of the sword which I sent in the midst of them.
Young's Literal Translation 1862
And they have drunk, and shaken themselves and shewn themselves foolish, because of the sword that I am sending among them.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall drink, and be moved, and enraged, because of the sword that I will send among them.
Bishops Bible 1568
That when they haue drunken therof, they may be madde and out of their wittes, when the sworde commeth that I wyll sende among them
Geneva Bible 1560/1599
And they shall drinke, and be moued and be mad, because of the sworde that I will sende among them.
The Great Bible 1539
that when they haue droncken therof, they maye be mad, & out of their wyttes, when the swearde commeth, that I wyll sende amonge them.
Matthew's Bible 1537
that when they haue drouncken therof, they may be mad, and out of their wyttes, when the swearde commeth, that I wyll sende amonge them.
Coverdale Bible 1535
that when they haue dronke there of, they maye be madd, & out of their wyttes, when the swearde commeth, that I wil sende amoge them.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen drynke, and schulen be disturblid, and schulen be woode of the face of swerd, which Y schal sende among hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely