Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי ככלות ירמיהו לדבר את כל אשׁר צוה יהוה לדבר אל כל העם ויתפשׂו אתו הכהנים והנבאים וכל העם לאמר מות תמות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y fué que, acabando de hablar Jeremías todo lo que Jehová le había mandado que hablase á todo el pueblo, los sacerdotes y los profetas y todo el pueblo le echaron mano, diciendo: De cierto morirás.
English
King James Bible 1769
Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak unto all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
King James Bible 1611
Now it came to passe when Ieremiah had made an ende of speaking all that the Lord had commanded him to speake vnto all the people, that the priests and the prophets, and all the people tooke him, saying; Thou shalt surely die.
Green's Literal Translation 1993
And it happened when had made an end of speaking all that Jehovah had commanded him to speak to all the people, the priests and the prophets and all the people seized him, saying, You shall surely die.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as Jeremiah finished to speak all which Jehovah commanded to speak to all the people, and the priests and the prophets and all the people will seize him, saying, Dying, thou shalt die.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the completion of Jeremiah's speaking all that Jehovah hath commanded him to speak unto all the people, that the priests, and the prophets, and all the people catch him, saying, Thou dost surely die,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now it came to pass, when Jeremiah had made an end of speaking all that the LORD had commanded him to speak to all the people, that the priests and the prophets and all the people took him, saying, Thou shalt surely die.
Bishops Bible 1568
Nowe when he had spoken out all the wordes that the Lorde commaunded hym to preache vnto the people, then the priestes, the prophetes, and all the people toke holde vpon hym, and sayde, Thou shalt dye
Geneva Bible 1560/1599
Nowe when Ieremiah had made an end of speaking all that the Lord had commanded him to speake vnto all the people, then the Priestes, and the prophets, and all the people tooke him, and saide, Thou shalt die the death.
The Great Bible 1539
Nowe when he had spoken out all the wordes that the Lorde commaunded him to preach vnto the people, then the prestes, the prophetes and all the people toke holde vpon him, and sayde: thou shalt dye.
Matthew's Bible 1537
Nowe when he had spoken oute all the wordes, that the Lorde commaunded hym to preach vnto all the people, then the Priestes, the Prophetes, and all the people toke holde vpon him, and sayde: thou shalte dye.
Coverdale Bible 1535
Now when he had spoken out all the wordes, that the LORDE commaunded him to preach vnto all the people, then the prestes, the prophetes and all the people toke holde vpon him, and sayde: thou shalt dye.
Wycliffe Bible 1382
And whanne Jeremye hadde fillid spekynge alle thingis, whiche the Lord hadde comaundid to hym, that he schulde speke to al the puple, the prestis, and profetis, and al the puple token hym, and seiden, Die he bi deeth;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely