Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 31:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה מצא חן במדבר עם שׂרידי חרב הלוך להרגיעו ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho Jehová: Halló gracia en el desierto el pueblo, los que escaparon del cuchillo, yendo yo para hacer hallar reposo á Israel.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD, The people which were left of the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.

King James Bible 1611

Thus saith the Lord; The people which were left of the sword found grace in the wildernesse, euen Israel, when I went to cause him to rest.

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah, Israel, the people, the survivors of the sword, have found grace in the wilderness, I will go to give rest to him.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah, The people escaped of the sword found grace in the desert; Israel going to cause him to rest

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah: Found grace in the wilderness Hath a people remaining from the sword Going to cause it to rest -- Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD, The people who were left by the sword found grace in the wilderness; even Israel, when I went to cause him to rest.

Bishops Bible 1568

Thus saith the Lord: The people of Israel which escaped in the wildernesse from the sworde, founde grace to come into their rest

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord, The people which escaped the sworde, founde grace in the wildernes: he walked before Israel to cause him to rest.

The Great Bible 1539

Thus sayeth the Lorde: The people of Israel, which escaped in the wildernesse from the swearde, founde grace to come into theyr rest.

Matthew's Bible 1537

Thus saieth the Lorde: The people of Israel which escaped in the wyldernes from the swearde, founde grace to come into their rest.

Coverdale Bible 1535

Thus saieth the LORDE: The people of Israel which escaped in ye wildernes from the swearde, founde grace to come in to their rest.

Wycliffe Bible 1382

The Lord seith these thingis, The puple that was left of swerd, foond grace in desert; Israel schal go to his reste.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely