Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 31:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מרחוק יהוה נראה לי ואהבת עולם אהבתיך על כן משׁכתיך חסד׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Jehová se manifestó á mí ya mucho tiempo há, diciendo: Con amor eterno te he amado; por tanto te soporté con misericordia.

 

English

King James Bible 1769

The LORD hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.

King James Bible 1611

The Lord hath appeared of old vnto mee, saying; Yea I haue loued thee with an euerlasting loue: therefore with louing kindnesse haue I drawen thee.

Green's Literal Translation 1993

Jehovah has appeared to me from far away, saying , Yes, I have loved you with an everlasting love! On account of this, with loving kindness I have drawn you.

Julia E. Smith Translation 1876

Jehovah was seen to me from afar off; and I loved thee an eternal love: for this I drew thee in kindness.

Young's Literal Translation 1862

From afar Jehovah hath appeared to me, With love age-during I have loved thee, Therefore I have drawn thee `with' kindness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The LORD appeared of old to me, saying, I have loved thee with an everlasting love: therefore with loving-kindness have I drawn thee.

Bishops Bible 1568

Euen so shall the Lorde nowe also appeare vnto me from farre and say I loue thee with an euerlasting loue, therfore by my mercie I haue drawen thee vnto me

Geneva Bible 1560/1599

The Lord hath appeared vnto me of old, say they: Yea, I haue loued thee with an euerlasting loue, therefore with mercie I haue drawen thee.

The Great Bible 1539

Euen so shall the Lorde now also apeare vnto me from farre, and saye: I loue the with an euerlasting loue, therfore, by my mercye I haue drawen the to me.

Matthew's Bible 1537

Euen so shall the Lorde nowe also apeare vnto me from farre, & saye: I loue the with an euerlasting loue, therfore do I sprede my mercye before the.

Coverdale Bible 1535

Euen so shal the LORDE now also apeare vnto me from farre, and saye: I loue the with an euerlastinge loue, therfore do I sprede my mercy before the.

Wycliffe Bible 1382

Fer the Lord apperide to me, and in euerlastynge charite Y louede thee; therfor Y doynge merci drow thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely