Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁ תקוה לאחריתך נאם יהוה ושׁבו בנים לגבולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esperanza también hay para tu fin, dice Jehová, y los hijos volverán á su término.
English
King James Bible 1769
And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
King James Bible 1611
And there is hope in thine end, saith the Lord, that thy children shall come againe to their owne border.
Green's Literal Translation 1993
And there is hope for your future, says Jehovah, that your sons will come again to their own territory.
Julia E. Smith Translation 1876
And there is hope to thy latter state, says Jehovah, and thy sons turned back to their bound.
Young's Literal Translation 1862
And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back `to' their border.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.
Bishops Bible 1568
Yea euen thy posteritie shall haue consolation in this saith the Lorde, that thy children shal come agayne into their owne lande
Geneva Bible 1560/1599
And there is hope in thine ende, saith the Lord, that thy children shall come againe to their owne borders.
The Great Bible 1539
Yee, euen thy posterite shall haue consolation in this, sayth the Lorde, that thy chyldren shall come agayne into their awne lande.
Matthew's Bible 1537
Yea euen thy posterite shall haue consolacion in thys, (saieth the Lorde) that thy children shall come agayne into theyr owne lande.
Coverdale Bible 1535
Yee euen thy posterite shall haue consolacion in this (saieth the LORDE) that thy children shall come agayne in to their owne londe.
Wycliffe Bible 1382
And hope is to thi laste thingis, seith the Lord, and thi sones schulen turne ayen to her endis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely