Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 32:37

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

הנני מקבצם מכל הארצות אשׁר הדחתים שׁם באפי ובחמתי ובקצף גדול והשׁבתים אל המקום הזה והשׁבתים לבטח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

He aquí que yo los juntaré de todas las tierras á las cuales los eché con mi furor, y con mi enojo y saña grande; y los haré tornar á este lugar, y harélos habitar seguramente,

 

English

King James Bible 1769

Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in mine anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again unto this place, and I will cause them to dwell safely:

King James Bible 1611

Behold, I wil gather them out of all countreys, whither I haue driuen them in mine anger, and in my furie, and in great wrath, and I will bring them againe vnto this place; and I will cause them to dwell safely.

Green's Literal Translation 1993

Behold, I will gather them out of all the lands, there where I have driven them in My anger, and in My fury, and in great indignation. And I will bring them again to this place, and I will cause them to live in safety.

Julia E. Smith Translation 1876

Behold me gathering them from all the lands where I thrust them away there in mine anger, and in my wrath, and in great anger; and I turned them back to this place, and I caused them to dwell with confidence.

Young's Literal Translation 1862

Lo, I am gathering them out of all the lands whither I have driven them in Mine anger, and in My fury, and in great wrath, and I have brought them back unto this place, and have caused them to dwell confidently;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Behold, I will gather them out of all countries, whither I have driven them in my anger, and in my fury, and in great wrath; and I will bring them again to this place, and I will cause them to dwell in safety.

Bishops Bible 1568

Beholde, I wyll gather them together from all landes, wherein I haue scattred them in my wrath in fearefull and great displeasure, and wyll bryng them agayne vnto this place, where they shall dwell safely

Geneva Bible 1560/1599

Beholde, I will gather them out of all countreys, wherein I haue scattered them in mine anger, and in my wrath, and in great indignation, and I wil bring them againe vnto this place, and I will cause them to dwell safely.

The Great Bible 1539

Beholde, I will gather them together from all landes, wherin I haue scatered them in my wrath in my fearfull and great displeasure: and wyll bring them agayne vnto thys place, where they shall dwell safely.

Matthew's Bible 1537

Beholde, I wyll gather them together from all landes, wherin I haue scatred them in my wrath, in my fearfull, and greate displeasure: and wyll brynge them agayne vnto this place, where they shal dwell safely.

Coverdale Bible 1535

Beholde, I will gather them together from all londes, wherin I haue scatred them in my wrath, in my fearfull and greate displeasure: and will bringe them agayne vnto this place, where they shal dwell safely.

Wycliffe Bible 1382

Y schal gadere hem fro alle londis, to whiche Y castide hem out in my strong veniaunce, and in my wraththe, and in greet indignacioun; and Y schal brynge hem ayen to this place, and Y schal make hem to dwelle tristili.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely