Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y me serán por pueblo, y yo seré á ellos por Dios.
English
King James Bible 1769
And they shall be my people, and I will be their God:
King James Bible 1611
And they shalbe my people, and I will be their God.
Green's Literal Translation 1993
And they shall be My people, and I will be their God.
Julia E. Smith Translation 1876
And they were to me for a people, and I will be to them for God.
Young's Literal Translation 1862
and they have been to Me for a people, and I am to them for God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall be my people, and I will be their God:
Bishops Bible 1568
And they shalbe my people, and I wyll be their God
Geneva Bible 1560/1599
And they shall be my people, and I will be their God.
The Great Bible 1539
And they shalbe my people, and I wilbe their God.
Matthew's Bible 1537
And they shalbe my people, and I wilbe their God.
Coverdale Bible 1535
And they shalbe my people, and I wilbe their God.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen be in to a puple to me, and Y schal be in to God to hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely