Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנני מעלה לה ארכה ומרפא ורפאתים וגליתי להם עתרת שׁלום ואמת׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí que yo le hago subir sanidad y medicina; y los curaré, y les revelaré abundancia de paz y de verdad.
English
King James Bible 1769
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
King James Bible 1611
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and wil reueale vnto them the abundance of peace, and trueth.
Green's Literal Translation 1993
Behold, I will bring health and healing to it, and I will heal them and will show them the abundance of peace and truth.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold me bringing up to it health and healing, and healing them, and I uncovered to them the abundance of peace and truth.
Young's Literal Translation 1862
Lo, I am increasing to it health and cure, And have healed them, and revealed to them The abundance of peace and truth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal to them the abundance of peace and truth.
Bishops Bible 1568
Beholde saith the Lorde, I wyll repaire and heale their woundes, and make them whole: I wyll open them the large treasure of peace and trueth
Geneva Bible 1560/1599
Behold, I will giue it health and amendment: for I wil cure them, and will reueile vnto them the abundance of peace, and trueth.
The Great Bible 1539
Behold, sayth the Lord, I wyll repayre & heale their woundes, and make them whole: I will open them the large treasure of peace and trueth.
Matthew's Bible 1537
Beholde (saieth the Lorde) I will heale their woundes, and make them whole: I wyll open them the treasure of peace and trueth.
Coverdale Bible 1535
Beholde, (saieth the LORDE) I will heale their woundes, and make them whole: I will open them the treasure of peace and treuth.
Wycliffe Bible 1382
Lo! Y schal close togidere to hem a wounde and helthe, and Y schal make hem hool, and Y schal schewe to hem the bisechyng of pees and of treuthe;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely