Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והשׁבתי את שׁבות יהודה ואת שׁבות ישׂראל ובנתים כבראשׁנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y haré volver la cautividad de Judá, y la cautividad de Israel, y edificarélos como al principio.
English
King James Bible 1769
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
King James Bible 1611
And I will cause the captiuitie of Iudah, and the captiuitie of Israel to returne, and will build them as at the first.
Green's Literal Translation 1993
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Julia E. Smith Translation 1876
And I turned back the captivity of Judah and the captivity of Israel and I built them as at the first.
Young's Literal Translation 1862
And I have turned back the captivity of Judah, And the captivity of Israel, And I have built them as at the first,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
Bishops Bible 1568
And wyll returne the captiuitie of Iuda and Israel, and wyll set them vp agayne as they were before
Geneva Bible 1560/1599
And I wil cause the captiuitie of Iudah and the captiuitie of Israel to returne, and will build them as at the first.
The Great Bible 1539
And I will returne the captiuytie of Iuda and Israel: and wyll set them vp agayne as they were afore.
Matthew's Bible 1537
And I will returne the captyuyte of Iuda and Israell, and I will set them vp agayne, as they were afo
Coverdale Bible 1535
And I will returne the captiuyte of Iuda and Israel: and will set them vp agayne, as they were afore.
Wycliffe Bible 1382
and Y schal conuerte the conuersioun of Juda, and Y schal conuerte the conuersioun of Jerusalem, and Y schal bilde hem, as at the bigynnyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely