Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותשׁבו אתם היום ותעשׂו את הישׁר בעיני לקרא דרור אישׁ לרעהו ותכרתו ברית לפני בבית אשׁר נקרא שׁמי עליו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y vosotros os habíais hoy convertido, y hecho lo recto delante de mis ojos, anunciando cada uno libertad á su prójimo; y habíais hecho concierto en mi presencia, en la casa sobre la cual es invocado mi nombre:
English
King James Bible 1769
And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbour; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
King James Bible 1611
And ye were now turned, and had done right in my sight, in proclaiming libertie euery man to his neighbour, and ye had made a couenant before me in the house, which is called by my Name.
Green's Literal Translation 1993
And you had turned today, and you did right in My eyes, to call for liberty, each man to his neighbor. And you cut a covenant before Me in the house on which is called My name.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye will turn back to-day and do the straight in mine eyes, to call liberty a man to his neighbor; and ye will cut out a covenant before me in the house which my name was called upon it
Young's Literal Translation 1862
`And ye turn back, ye to-day, and ye do that which is right in Mine eyes, to proclaim liberty each to his neighbour, and ye make a covenant before Me in the house over which My name is called.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And ye had now turned, and had done right in my sight, in proclaiming liberty every man to his neighbor; and ye had made a covenant before me in the house which is called by my name:
Bishops Bible 1568
As for you ye were nowe turned, and dyd right before me, in that ye proclaymed euery man to let his neighbour go free, and in that ye made a couenaunt before me in the temple that beareth my name
Geneva Bible 1560/1599
And ye were nowe turned, and had done right in my sight in proclayming libertie, euery man to his neighbour, and ye had made a couenant before mee in the house, whereupon my Name is called.
The Great Bible 1539
As for you, ye were nowe turned, & did right before me, in that ye proclamed, eueryman to let his neighboure go free, and in that ye made a couenaunt before me, in the temple that beareth my name.
Matthew's Bible 1537
As for you, ye were now turned, & dyd ryght before me, in that ye proclamed, euery man to let his neyghboure go fre, & in that ye made a couenaunt before me, in the temple that beareth my name.
Coverdale Bible 1535
As for you, ye were now turned, & dyd right before me, in yt ye proclamed, euery ma to let his neghboure go fre, & in yt ye made a couenaunt before me, in the temple that beareth my name:
Wycliffe Bible 1382
And ye ben conuertid to dai, and ye diden that, that is riytful bifore myn iyen, that ye precheden ech man fredom to his frend, and ye maden couenaunt in my siyt, in the hous wherynne my name is clepid to help on that fredom.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely