Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 34:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונתתי אותם ביד איביהם וביד מבקשׁי נפשׁם והיתה נבלתם למאכל לעוף השׁמים ולבהמת הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Entregarélos en mano de sus enemigos y en mano de los que buscan su alma; y sus cuerpos muertos serán para comida de las aves del cielo, y de las bestias de la tierra.

 

English

King James Bible 1769

I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

King James Bible 1611

I will euen giue them into the hande of their enemies, and into the hand of them that seeke their life, and their dead bodies shall bee for meate vnto the foules of the heauen, and to the beasts of the earth.

Green's Literal Translation 1993

I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their life. And their dead bodies shall be for food to the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.

Julia E. Smith Translation 1876

And I gave them into the hand of their enemies and into the hand of those seeking their soul; and their corpses were for food to the birds of the heavens and to the beasts of the earth.

Young's Literal Translation 1862

yea, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcase hath been for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for food to the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

Bishops Bible 1568

Those men will I geue into the power of their enemies, and into the handes of them that folowe vpon their liues: and their dead bodies shalbe meate for the foules of the ayre and beastes of the fielde

Geneva Bible 1560/1599

I wil euen giue them into the hand of their enemies, and into the handes of them that seeke their life: and their dead bodies shalbe for meate vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the earth.

The Great Bible 1539

Those men wyll I geue into the power of theyr enemies, & into the handes of them that folowe vpon theyr lyues. And their deed bodies shalbe meate for the foules of the ayre, & beastes of the felde.

Matthew's Bible 1537

Those men will I geue into the power of their enemies, & into the handes of them that folowe vpon their lyues. And their dead bodies shalbe meate for the foules of the ayre, and beastes of the felde.

Coverdale Bible 1535

Those men wil I geue in to the power of their enemies, and in to the hondes of them that folowe vpon their lyues. And their deed bodies shall be meate for the foules of the ayre, and beestes of the felde.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal yyue hem in to the hond of her enemyes, and in to the hond of hem that seken her lijf; and the deed careyn of hem schal be in to mete to the volatilis of the eir, and to the beestis of erthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely