Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 36:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁמע מכיהו בן גמריהו בן שׁפן את כל דברי יהוה מעל הספר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Michêas hijo de Gemarías, hijo de Saphán, habiendo oído del libro todas las palabras de Jehová,

 

English

King James Bible 1769

When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

King James Bible 1611

When Michaiah the sonne of Gemariah the sonne of Shaphan had heard out of the booke, all the words of the Lord;

Green's Literal Translation 1993

When Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of Jehovah out of the book,

Julia E. Smith Translation 1876

And Micaiah son of Gemariah son of Shaphan, will hear all the words of Jehovah from the book

Young's Literal Translation 1862

And Michaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heareth all the words of Jehovah from off the book,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

Bishops Bible 1568

Now when Micheas the sonne of Gamariah, the sonne of Saphan, heard all the wordes of the lord out of the booke

Geneva Bible 1560/1599

When Michaiah the sonne of Gemariah, the sonne of Shaphan had heard out of the booke all the wordes of the Lord,

The Great Bible 1539

Nowe when Micheah the sonne of Gamariah the sonne of Saphan had hearde all the wordes of the Lorde out of the boke,

Matthew's Bible 1537

Nowe when Micheah the sonne of Gamariah the sonne of Saphan had hearde all the wordes of the Lorde out of the boke,

Coverdale Bible 1535

Now whe Micheas the sonne off Gamarias the sonne of Saphan had herde all the wordes of the LORDE out of ye boke,

Wycliffe Bible 1382

And whanne Mychie, the sone of Gamarie, sone of Saphan, hadde herd alle the wordis of the Lord,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely