Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויקצפו השׂרים על ירמיהו והכו אתו ונתנו אותו בית האסור בית יהונתן הספר כי אתו עשׂו לבית הכלא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los príncipes se airaron contra Jeremías, y azotáronle, y pusiéronle en prisión en la casa de Jonathán escriba, porque aquélla habían hecho casa de cárcel.
English
King James Bible 1769
Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
King James Bible 1611
Wherfore the princes were wroth with Ieremiah, and smote him, and put him in prison, in the house of Ionathan the scribe, for they had made that the prison.
Green's Literal Translation 1993
And the rulers were angry with and struck him, and they put him in the house of binding, the house of Jonathan the scribe. For they had made it into a prison house.
Julia E. Smith Translation 1876
And the chiefs will be angry against Jeremiah and they struck him, and gave him to the house of bonds the house of Jonathan the scribe: for they made it for a house of prison.
Young's Literal Translation 1862
and the heads are wroth against Jeremiah, and have smitten him, and put him in the prison-house -- the house of Jonathan the scribe, for it they had made for a prison-house.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and beat him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
Bishops Bible 1568
Wherfore the princes were angry with Ieremie, & smote hym, and layde hym in prison in the house of Ionathan the scribe: for they had made that house the prison
Geneva Bible 1560/1599
Wherefore the princes were angry with Ieremiah, and smote him, and layde him in prison in the house of Iehonathan the scribe: for they had made that the prison.
The Great Bible 1539
Wherfore the princes were angrye with Ieremy, and smote him, and layed hym in preson in the house of Ionathas the scribe. For he was the rular of the preson.
Matthew's Bible 1537
Wherfore the Prynces were angrye wyth Ieremye, causinge him to beaten, and to be layed in preson in the house of Ionathas the scribe. For he was the ruler of the prison.
Coverdale Bible 1535
Wherfore the princes were angrie with Ieremy, causinge him to be beaten, & to be layed in preson in the house of Ionathas the scrybe. For he was the ruler of the preson.
Wycliffe Bible 1382
Therfor Jeremye entride in to the hous of the lake, and in to the prisoun of trauel; and Jeremye sat there manye daies.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely