Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הלוא את הקטר אשׁר קטרתם בערי יהודה ובחצות ירושׁלם אתם ואבותיכם מלכיכם ושׂריכם ועם הארץ אתם זכר יהוה ותעלה על לבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿No se ha acordado Jehová, y no ha venido á su memoria el sahumerio que ofrecisteis en las ciudades de Judá, y en las plazas de Jerusalem, vosotros y vuestros padres, vuestros reyes y vuestros príncipes, y el pueblo de la tierra?
English
King James Bible 1769
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
King James Bible 1611
The incense that yee burnt in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, yee and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the Lord remember them, and came it not into his minde?
Green's Literal Translation 1993
The incense that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you, and your fathers, your kings, and your rulers, and the people of the land, did not Jehovah remember them? Yea, it came into His heart.
Julia E. Smith Translation 1876
The incense which ye burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, ye and your fathers, your kings and your chiefs, and the people of the land, did not Jehovah remember them, and it will come up upon his heart?
Young's Literal Translation 1862
`The perfume that ye made in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye, and your fathers, your kings, and your heads, and the people of the land, hath not Jehovah remembered it? yea, it cometh up on His heart.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The incense that ye burned in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, ye and your fathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them, and came it not into his mind?
Bishops Bible 1568
Dyd not the Lorde remember the sacrifices that ye, your forefathers, your kynges and rulers, with all the people, haue offred in the cities of Iuda, in the streetes of Hierusalem? and hath he not considered this in his minde
Geneva Bible 1560/1599
Did not the Lord remember the incense, that yee burnt in the cities of Iudah, and in the streetes of Ierusalem, both you, and your fathers, your Kinges, and your princes, and the people of the land, and hath he not considered it?
The Great Bible 1539
Dyd not the Lorde remember the sacrifyces that ye, youre forefathers, youre kynges and rulers, with all the people, haue offered in the cyties of Iuda, in the stretes and lande of Ierusalem? and hath he not consydered thys in his mynde?
Matthew's Bible 1537
Did not the Lorde remembre the sacryfyces, that ye youre forefathers, youre kynges and rulers (wyth all the people) haue offred in the cities of Iuda, in the stretes and land of Ierusalem? and hath he not consydred this in his mynde?
Coverdale Bible 1535
Dyd not the LORDE remembre the sacrifices that ye, yor forefathers, youre kiges & rulers (wt all the people) haue offred in the cities of Iuda, in the stretes and londe off Ierusalem? and hath he not considered this in his mynde?
Wycliffe Bible 1382
Whether not the sacrifice which ye sacrifisiden in the citees of Juda, and in the stretis of Jerusalem, ye, and youre fadris, youre kyngis, and youre princes, and the puple of the lond, terriden God to veniaunce? The Lord hadde mynde on these thingis, and it stiede on his herte;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely