Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי מעלה הלחות בבכי יעלה בכי כי במורד חורנים צרי צעקת שׁבר שׁמעו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque á la subida de Luhith con lloro subirá el que llora; porque á la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto.
English
King James Bible 1769
For in the going up of Luhith continual weeping shall go up; for in the going down of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
King James Bible 1611
For in the going vp of Luhith continuall weeping shall go vp; for in the going downe of Horonaim the enemies haue heard a crie of destruction.
Green's Literal Translation 1993
For in the ascent to Luhith, they shall go up with great weeping. For in the descent to Horonaim, the enemies have heard a cry of ruin.
Julia E. Smith Translation 1876
For the going up of Luhith weeping shall go up with weeping; for in the going down of Horonaim the enemies heard a cry of breaking.
Young's Literal Translation 1862
For the ascent of Luhith with weeping, Go up doth weeping, For in the descent of Horonaim Adversaries a cry of desolation have heard.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For in the ascent of Luhith continual weeping shall go up; for in the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction.
Bishops Bible 1568
For at the going vp vnto Luith he arose with lamentation and mourning, and downe towarde Horonaim they hearde a cruel and deadly crye
Geneva Bible 1560/1599
For at the going vp of Luhith, the mourner shall goe vp with weeping: for in the going downe of Horonaim, the enemies haue heard a cry of destruction,
The Great Bible 1539
For at the goynge vp vnto Luyth, he arose with lamentation and mournynge, and downe towarde Horonaim, they heard a cruell and a deedly crye.
Matthew's Bible 1537
At the goynge vp vnto Luithe there shall aryse a lamentacyon: & doune towarde Horonaim, there shall be hearde a cruell & a deadly crye:
Coverdale Bible 1535
At the goinge vp vnto Luhtih there shall arise a lametacion: and downe towarde Horonaim, there shall be herde a cruell and a deedly crie:
Wycliffe Bible 1382
For a man wepynge stiede with wepyng bi the stiyng of Luyth, for in the comyng doun of Oronaym enemyes herden the yellyng of sorewe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely