Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רדי מכבוד ישׁבי בצמא ישׁבת בת דיבון כי שׁדד מואב עלה בך שׁחת מבצריך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Desciende de la gloria, siéntate en seco, moradora hija de Dibón; porque el destruidor de Moab subió contra ti, disipó tus fortalezas.
English
King James Bible 1769
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
King James Bible 1611
Thou daughter that doest inhabit Dibon, come downe from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come vpon thee, and he shall destroy thy strong holdes.
Green's Literal Translation 1993
O dweller, daughter of Dibon, come down from glory and sit in thirst. For a ravager of Moab shall come on you; he has ruined your strongholds.
Julia E. Smith Translation 1876
Come down from thy glory, sit in thirst, thou daughter dwelling in Di-bon; for he laying Moab waste came up upon thee, destroying thy fortress.
Young's Literal Translation 1862
Come down from honour, sit in thirst, O inhabitant, daughter of Dibon, For a spoiler of Moab hath come up to thee, He hath destroyed thy fenced places.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou daughter that dost inhabit Dibon, come down from thy glory, and sit in thirst; for the spoiler of Moab shall come upon thee, and he shall destroy thy strong holds.
Bishops Bible 1568
And thou daughter Dibon, come downe from thy glory, and sit in thyrst: for he that destroyeth Moab, shall come vp to thee also, and breake downe thy strong holdes
Geneva Bible 1560/1599
Thou daughter that doest inhabite Dibon, come downe from thy glory, and sit in thirst: for the destroyer of Moab shall come vpon thee, and he shall destroy thy strong holdes.
The Great Bible 1539
And thou daughter Dibon, come downe from thy glory, & syt in thyrst. For he that destroyeth Moab, shall come vp to the also, and breake downe thy stronge holde.
Matthew's Bible 1537
And thou doughter Dibon, come doune from thy glorye, and sit in pouerte. For he that destroyeth Moab, shall come vp to the also, & breake doune thy stronge holdes.
Coverdale Bible 1535
And thou doughter Dibo, come downe from thy glory, and syt in pouerte. For he that destroyeth Moab, shall come vp to the also, and breake downe thy stronge holdes.
Wycliffe Bible 1382
Thou dwellyng of the douytir of Dibon, go doun fro glorie, sitte thou in thirst; for the distriere of Moab schal stie to thee, and he schal destrie thi strengthis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely