Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומשׁפט בא אל ארץ המישׁר אל חלון ואל יהצה ועל מופעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y que vino juicio sobre la tierra de la campiña; sobre Holón, y sobre Jahzah, y sobre Mephaath,
English
King James Bible 1769
And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
King James Bible 1611
And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon, and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,
Green's Literal Translation 1993
And judgment has come to the plain country, on Holon, and on Jahazah, and on Mephaath,
Julia E. Smith Translation 1876
And judgment came to the land of straightness; to Holon, and to Jahazah, and upon Mephaath,
Young's Literal Translation 1862
And judgment hath come in unto the land of the plain -- unto Holon, And unto Jahazah, and on Mephaath,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And judgment is come upon the plain country; upon Holon, and upon Jahazah, and upon Mephaath,
Bishops Bible 1568
For iudgement shall come vpon the playne lande namely vpon Holon, and Iahzah, and vpon Mephaath
Geneva Bible 1560/1599
And iudgement is come vpon the plaine countrey, vpon Holon and vpon Iahazah, and vpon Mephaath,
The Great Bible 1539
For iudgment shall come vpon the playne lande: Namely, vpon Holon, and Iahazah, vpon Mephaath
Matthew's Bible 1537
And myserye shall come vpon the playne lande: Namely, vpon Holon & Iahazah: vpon Mephaath
Coverdale Bible 1535
And mysery shall come vpon the playne londe: Namely, vpo holon, and Iaza: vpon Mephat
Wycliffe Bible 1382
And doom is comun to the lond of the feeld, on Elon, and on Jesa, and on Mephat, and on Dibon,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely