Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עזבה יתמיך אני אחיה ואלמנתיך עלי תבטחו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Deja tus huérfanos, yo los criaré; y en mí se confiarán tus viudas.
English
King James Bible 1769
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
King James Bible 1611
Leaue thy fatherlesse children, I will preserue them aliue: and let thy widowes trust in me.
Green's Literal Translation 1993
Leave your orphans, I will keep them alive. And let your widows trust in Me.
Julia E. Smith Translation 1876
Leave thine orphans, I will preserve alive, and thy widows shall trust upon me.
Young's Literal Translation 1862
Leave thine orphans -- I do keep alive, And thy widows -- on Me trust ye,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
Bishops Bible 1568
Thou shalt leaue thy fatherlesse chyldren behynde thee, and I wyll kepe them, and thy wydowes shal take their comfort in me
Geneva Bible 1560/1599
Leaue thy fathers children, and I will preserue them aliue, and let thy widowes trust in me.
The Great Bible 1539
Thou shalt leaue thy fatherlesse children behynde the, and I wyll kepe them, and thy wyddowes shall take their comforte in me.
Matthew's Bible 1537
Thou shalte leaue thy fatherlesse chyldren behynde the, and I wyll kepe them and thy wydowes shall take theyr comforte in me.
Coverdale Bible 1535
Thou shalt leaue thy fatherlesse children behinde the, and I will kepe them and thy wydowes shall take their comforth in me.
Wycliffe Bible 1382
Forsake thi fadirles children, and Y schal make hem to lyue, and thi widewis schulen hope in me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely