Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמועה שׁמעתי מאת יהוה וציר בגוים שׁלוח התקבצו ובאו עליה וקומו למלחמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La fama oí, que de Jehová había sido enviado mensajero á las gentes, diciendo: Juntaos, y venid contra ella, y levantaos á la batalla.
English
King James Bible 1769
I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
King James Bible 1611
I haue heard a rumor from the Lord, & an ambassadour is sent vnto the heathen, saying, Gather ye together & come against her, & rise vp to the battell.
Green's Literal Translation 1993
I have heard a message from Jehovah, and a herald is sent to the nations: Gather together and come against her, and rise up to the battle.
Julia E. Smith Translation 1876
I heard a report from Jehovah, and a messenger sent to the nations: Gather ye together, and come against her, and rise up for war.
Young's Literal Translation 1862
A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I have heard a rumor from the LORD, and an embassador is sent to the heathen, saying, Assemble, and come against her, and rise up to the battle.
Bishops Bible 1568
For I am perfectly infourmed of the Lorde, that he hath sent a message alredy vnto the heathen: Gather you together, and go foorth agaynst her, make you redy to battayle
Geneva Bible 1560/1599
I haue heard a rumour from the Lord, and an ambassadour is sent vnto the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise vp to the battell.
The Great Bible 1539
For I am perfectly informed of the Lorde that he hath sent a message allredy vnto the Heythen. Gather you together, and go forth agaynst them: make you ready to the battaylle:
Matthew's Bible 1537
For I am perfectly infourmed of the Lord, that he hath sente a message all readye vnto the Heathen. Gather you together, and go forthe agaynste them: make you readye to the battayle:
Coverdale Bible 1535
For I am perfectly infourmed of the LORDE, that he hath sent a message all ready vnto the Hiethen. Gather you together, and go forth agaynst them: make you ready to the battayle,
Wycliffe Bible 1382
I herde an heryng of the Lord, and Y am sent a messanger to hethene men; be ye gaderid togidere, and come ye ayens it, and rise we togidere in to batel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely