Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 50:23

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

איך נגדע וישׁבר פטישׁ כל הארץ איך היתה לשׁמה בבל בגוים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cómo fué cortado y quebrado el martillo de toda la tierra! ­cómo se tornó Babilonia en desierto entre las gentes!

 

English

King James Bible 1769

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

King James Bible 1611

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken? how is Babylon become a desolation among the nations?

Green's Literal Translation 1993

How the hammer of all the earth is cut off and broken! How Babylon has become a ruin among the nations!

Julia E. Smith Translation 1876

How was the hammer of all the earth cut off, and it will be broken! How was Babel for a desolation among the nations!

Young's Literal Translation 1862

How hath it been cut and broken, The hammer of the whole earth! How hath Babylon been for a desolation among nations!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

How is the hammer of the whole earth cut asunder and broken! how is Babylon become a desolation among the nations!

Bishops Bible 1568

Howe happeneth it that the hammer of the whole worlde is thus broken and brused in sunder? Howe chaunceth it that Babylon is become a wildernesse among the heathen [on this maner?

Geneva Bible 1560/1599

Howe is the hammer of the whole world destroied, and broken! howe is Babel become desolate among the nations!

The Great Bible 1539

How happeneth it, that the hammer of the whole worlde is thus broken and brosed in sonder? Howe chaunceth it, that Babilon is become a wildernesse amonge the Heythen on thys maner?

Matthew's Bible 1537

How happeneth it, that the hammer of the whole world is thus broken and brosed in sonder? Howe chaunceth it, that Babylon is become a wyldernes amonge the Heathen on this maner?

Coverdale Bible 1535

How happeneth it, that the hammer of the whole worlde is thus broken & brussed in sonder? How chaunceth it, that Babilon is become a wildernes amonge the Heithen on this maner?

Wycliffe Bible 1382

Hou is the hamer of al erthe brokun and al defoulid? hou is Babiloyne turned in to desert, among hethene men?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely