Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיתה בבל לגלים מעון תנים שׁמה ושׁרקה מאין יושׁב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será Babilonia para montones, morada de chacales, espanto y silbo, sin morador.
English
King James Bible 1769
And Babylon shall become heaps, a dwellingplace for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
King James Bible 1611
And Babylon shal become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing without an inhabitant.
Green's Literal Translation 1993
And Babylon shall become heaps, a home for jackals, a horror and a hissing, without a dweller.
Julia E. Smith Translation 1876
And Babel was for heaps, a habitation of jackals, an astonishment and a hissing, from none inhabiting.
Young's Literal Translation 1862
And Babylon hath been for heaps, A habitation of dragons, An astonishment, and a hissing, without inhabitant.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for dragons, an astonishment, and a hissing, without an inhabitant.
Bishops Bible 1568
Babylon shall become an heape of stones, a dwellyng place for dragons, a fearefulnesse and wonderyng, and no man shall dwell there
Geneva Bible 1560/1599
And Babel shall be as heapes, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant.
The Great Bible 1539
Babylon shall become an hepe of stones a dwellinge place for dragons, a fearfulnes and wondrynge, because no man dwelleth there.
Matthew's Bible 1537
Babilon shalt become an heape of stones a dwellinge place for dragons, a fearfulnes and wondrynge, because no man dwelleth there.
Coverdale Bible 1535
Babilon shal become an heape of stones, a dwellinge place for dragons, a fearfulnes & wondringe, because no man dwelleth there.
Wycliffe Bible 1382
And Babiloyne schal be in to biriels, it schal be the dwellyng of dragouns, wondryng and hissyng, for that no dwellere is.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely