Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 51:39

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בחמם אשׁית את משׁתיהם והשׁכרתים למען יעלזו וישׁנו שׁנת עולם ולא יקיצו נאם יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En su calor les pondré sus banquetes; y haréles que se embriaguen, para que se alegren, y duerman eterno sueño, y no despierten, dice Jehová.

 

English

King James Bible 1769

In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

King James Bible 1611

In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may reioyce, and sleepe a perpetuall sleepe, and not wake, saith the Lord.

Green's Literal Translation 1993

In their heat, I will make their feasts, and I will make them drunk so that they rejoice and sleep a never ending sleep and never awaken, says Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

In their heat I will set their drinkings, and I made them drunken so that they shall exult, and sleep an eternal sleep, and they shall not rouse up, says Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

In their heat I make their banquets, And I have caused them to drink, so that they exult, And have slept a sleep age-during, And awake not -- an affirmation of Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the LORD.

Bishops Bible 1568

In their heate I shall geue them a dinner, and they shalbe drunken for ioy: then shall they sleepe an euerlastyng sleepe, and neuer wake, saith the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

In their heate I will make them feastes, and I wil make them drunken, that they may reioyce, and sleepe a perpetual sleepe, and not wake, sayth the Lord.

The Great Bible 1539

In theyr heate I shall gyue them a dyner and they shalbe droncken for ioye. Then shall they slepe an euerlastynge slepe, and neuer wake, sayeth the Lorde.

Matthew's Bible 1537

In their heate I shall sett drinke before them, & they shalbe droncken for ioye: Then shall they slepe an euerlastinge slepe, and neuer wake, sayeth the Lord

Coverdale Bible 1535

In their heate I shal set drynke before the, & they shalbe droncken for ioye: Then shal they slepe an euerlastinge slepe, & neuer wake, saieth the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

In the heete of hem Y schal sette the drynkis of hem; and Y schal make hem drunkun, that thei be brouyt asleepe, and that thei slepe euerlastynge sleep, and rise not, seith the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely