Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת כל חמות ירושׁלם סביב נתצו כל חיל כשׂדים אשׁר את רב טבחים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y todo el ejército de los Caldeos, que venía con el capitán de la guardia, destruyó todos los muros de Jerusalem en derredor.
English
King James Bible 1769
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
King James Bible 1611
And all the armie of the Caldeans that were with the captaine of the guard, brake downe all the walles of Ierusalem round about.
Green's Literal Translation 1993
And all the army of the Chaldeans with the chief of the executioners broke down all the walls of Jerusalem all around.
Julia E. Smith Translation 1876
And all the walls of Jerusalem round about, all the strength of the Chaldees which were with the chief of the cooks, brake down.
Young's Literal Translation 1862
and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that `are' with the chief of the executioners.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem on every side.
Bishops Bible 1568
And the whole hoast of the Chaldees that were with the chiefe captayne, brake downe all the walles of Hierusalem rounde about
Geneva Bible 1560/1599
And al the armie of the Caldeans that were with the chiefe steward, brake downe all ye walles of Ierusalem round about.
The Great Bible 1539
And the whole hoost of the Chaldees that were with the chefe captayne, brake downe all the walles of Ierusalem rounde aboute.
Matthew's Bible 1537
And the whole Hoost of the Caldees that were with the chefe Captayne, brake downe all the walles of Ierusalem rounde aboute.
Coverdale Bible 1535
And the whole hoost of the Caldees yt were with the chefe captayne, brake downe all the walles of Ierusalem rounde aboute.
Wycliffe Bible 1382
And al the ost of Caldeis, that was with the maistir of chyualrie, distriede al the wal of Jerusalem bi cumpas.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely