Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 52:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויכה אותם מלך בבל וימתם ברבלה בארץ חמת ויגל יהודה מעל אדמתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y el rey de Babilonia los hirió, y los mató en Ribla en tierra de Hamath. Así fué Judá trasportado de su tierra.

 

English

King James Bible 1769

And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.

King James Bible 1611

And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah, in the land of Hamath: thus Iudah was caried away captiue out of his owne land.

Green's Literal Translation 1993

And the king of Babylon struck them and slaughtered them in Riblah in the land of Hamath. And Judah was exiled from off his land.

Julia E. Smith Translation 1876

And the king of Babel will strike them, and kill them in Riblah in the land of Hamath. And Judah will be carried into exile from his land.

Young's Literal Translation 1862

and the king of Babylon smiteth them, and putteth them to death in Riblah, in the land of Hamath, and he removeth Judah from off its own ground.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the king of Babylon smote them, and put them to death in Riblah, in the land of Hamath. Thus Judah was carried away captive out of his own land.

Bishops Bible 1568

And the kyng of Babylon caused them to be put to death at Reblath in the lande of Hemath: And thus Iuda was ledde away captiue out of his owne lande

Geneva Bible 1560/1599

And the king of Babel smote them, and slewe them in Riblah, in the lande of Hamath: thus Iudah was caried away captiue out of his owne land.

The Great Bible 1539

and the kyng of Babylon caused them to be put to death at Reblath in the lande of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captiue, oute of hys awne lande.

Matthew's Bible 1537

and the Kynge of Babylon caused them to be put to death at Reblath in the lande of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captyue, out of hys owne lande.

Coverdale Bible 1535

and the kinge of Babilon caused them to be put to death at Reblatha in the londe of Hemath. And thus Iuda was ledde awaye captyue, out of his owne londe.

Wycliffe Bible 1382

And the kyng of Babiloyne smoot hem, and killide hem in Reblatha, in the lond of Emath; and Juda was translatid fro his lond.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely