Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,
English
King James Bible 1769
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
King James Bible 1611
To crush vnder his feete all the prisoners of the earth,
Green's Literal Translation 1993
to crush all the prisoners of earth under His feet,
Julia E. Smith Translation 1876
To crush under his feet all the bound of the earth,
Young's Literal Translation 1862
To bruise under one's feet any bound ones of earth,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To crush under his feet all the prisoners of the earth,
Bishops Bible 1568
To treade all the prysoners of the earth vnder his feete
Geneva Bible 1560/1599
In stamping vnder his feete all the prisoners of the earth,
The Great Bible 1539
To treade all the presoners of the earth vnder his fete.
Matthew's Bible 1537
Lamed. To treade all the presoners of the earth vnder hys fete.
Coverdale Bible 1535
To treade all the presoners of the earth vnder his fete.
Wycliffe Bible 1382
That he schulde al to-foule vndur hise feet alle the boundun men of erthe. Lameth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely