Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 3:45

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

סחי ומאוס תשׂימנו בקרב העמים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos.

 

English

King James Bible 1769

Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

King James Bible 1611

Thou hast made vs as the offscouring and refuse in the middest of the people.

Green's Literal Translation 1993

You have made us sweepings and garbage in the midst of the peoples.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou didst set us the offscouring and despising in the midst of peoples.

Young's Literal Translation 1862

Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.

Bishops Bible 1568

Thou hast made vs outcastes, and to be despised among the people

Geneva Bible 1560/1599

Thou hast made vs as the ofscouring and refuse in the middes of the people.

The Great Bible 1539

Thou hast made vs out castes, and to be despysed amonge the people.

Matthew's Bible 1537

Thou hast made vs outcastes, and to be despysed amonge the Heathen.

Coverdale Bible 1535

Thou hast made vs outcastes, and to be despysed amonge the Heithen.

Wycliffe Bible 1382

Sameth. Thou settidist me, drawing vp bi the roote, and castynge out, in the myddis of puplis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely