Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 3:51

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עיני עוללה לנפשׁי מכל בנות עירי׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mis ojos contristaron mi alma, por todas las hijas de mi ciudad.

 

English

King James Bible 1769

Mine eye affecteth mine heart because of all the daughters of my city.

King James Bible 1611

Mine eye affecteth mine heart, because of all the daughters of my city.

Green's Literal Translation 1993

My eye deals severely with my soul, from all the daughters of my city.

Julia E. Smith Translation 1876

Mine eye will glean for my soul for all the daughters of my city.

Young's Literal Translation 1862

My eye affecteth my soul, Because of all the daughters of my city.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My eye affecteth my heart because of all the daughters of my city.

Bishops Bible 1568

Mine eyes breaketh my heart, because of all the daughters of my citie

Geneva Bible 1560/1599

Mine eye breaketh mine heart because of all the daughters of my citie.

The Great Bible 1539

Myne eye breaketh my herte: because of all the daughters of my cyte.

Matthew's Bible 1537

Myne eye breaketh my herte, because of all the daughters of my cyte.

Coverdale Bible 1535

Myne eye breaketh my herte, because of all the doughters of my cite.

Wycliffe Bible 1382

Phe. Myn iye robbide my soule in alle the douytris of my citee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely