Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רבת אדני ריבי נפשׁי גאלת חיי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Abogaste, Señor, la causa de mi alma; redimiste mi vida.
English
King James Bible 1769
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
King James Bible 1611
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soule, thou hast redeemed my life.
Green's Literal Translation 1993
O Lord, You contended for the causes of my soul; You redeemed my life.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst contend, O Jehovah, the contentions of my soul; thou didst redeem my life.
Young's Literal Translation 1862
Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Bishops Bible 1568
Thou (O Lorde) hast mayntayned the cause of my soule, and hast redeemed my lyfe
Geneva Bible 1560/1599
O Lord, thou hast maintained the cause of my soule, and hast redeemed my life.
The Great Bible 1539
Thou (O Lorde) hast mayntened the cause of my soule, and hast redemed my lyfe.
Matthew's Bible 1537
Res. Thou (O Lorde) hast mayntened the cause of my soule, and hast redemed my lyfe.
Coverdale Bible 1535
Thou (O LORDE) hast mayntened the cause of my soule, and hast redemed my life.
Wycliffe Bible 1382
Res. Lord, ayenbiere of my lijf, thou demydist the cause of my soule.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely