Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רוח אפינו משׁיח יהוה נלכד בשׁחיתותם אשׁר אמרנו בצלו נחיה בגוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
El resuello de nuestras narices, el ungido de Jehová, De quien habíamos dicho: A su sombra tendremos vida entre las gentes: fué preso en sus hoyos.
English
King James Bible 1769
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
King James Bible 1611
The breath of our nostrels, the anointed of the Lord was taken in their pits, of whom we said, Under his shadowe we shall liue among the heathen.
Green's Literal Translation 1993
The breath of our nostrils, the anointed of Jehovah, was captured in their pits; of whom we said, In his shadow we will live among the nations.
Julia E. Smith Translation 1876
The spirit of our nostrils, the Messiah of Jehovah was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.
Young's Literal Translation 1862
The breath of our nostrils -- the anointed of Jehovah, Hath been captured in their pits, of whom we said: `In his shadow we do live among nations.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
Bishops Bible 1568
The very breath of our mouth, euen the annointed of the Lorde hym selfe, was taken in their net, of whom we say, Under his shadowe we shalbe preserued among the heathen
Geneva Bible 1560/1599
The breath of our nostrels, the Anoynted of the Lord was taken in their nets, of whome we sayde, Vnder his shadowe we shalbe preserued aliue among the heathen.
The Great Bible 1539
The very breth of oure mouth: euen the anoynted Lorde hymselfe was taken in ther nett of whom we saye: Under hys shadowe we shalbe preserued amonge the Heythen.
Matthew's Bible 1537
Res. The verye breth of oure mouth: euen the anoynted Lorde him self shalbe taken in oure synnes, of whom we saye: Vnder his shadowe we shalbe preserued amonge the Heythen.
Coverdale Bible 1535
The very breth of oure mouth; euen the anoynted LORDE himself shalbe take in oure synnes, of whom we saye: Vnder his shadowe we shal be preserued amonge the Heithen.
Wycliffe Bible 1382
Res. The spirit of oure mouth, Crist the Lord, was takun in oure synnes; to whom we seiden, We schulen lyue in thi schadewe among hethene men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely