Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ופניהם וכנפיהם פרדות מלמעלה לאישׁ שׁתים חברות אישׁ ושׁתים מכסות את גויתיהנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tales eran sus rostros; y tenían sus alas extendidas por encima, cada uno dos, las cuales se juntaban; y las otras dos cubrían sus cuerpos.
English
King James Bible 1769
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
King James Bible 1611
Thus were their faces: and their wings were stretched vpward, two wings of euery one were ioyned one to an other, and two couered their bodies.
Green's Literal Translation 1993
So their faces were . And their wings were spread upward, to each, the two wings were joined, and two wings of each covering their bodies.
Julia E. Smith Translation 1876
And their faces: and their wings spread out from above; to each of the two being joined each, and two covering their bodies.
Young's Literal Translation 1862
And their faces and their wings are separate from above, to each `are' two joining together, and two are covering their bodies.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus were their faces: and their wings were stretched upward; two wings of every one were joined one to another, and two covered their bodies.
Bishops Bible 1568
Thus were their faces, and their winges were spread out aboue, so that two wynges of euery one were ioyned one to another, and two wynges couered euery one of their bodyes
Geneva Bible 1560/1599
Thus were their faces: but their wings were spred out aboue: two wings of euery one were ioined one to another, and two couered their bodies.
The Great Bible 1539
they had the face of an oxe, and the face of an Aegle. Theyr faces also and theyr wynges were spred out aboue: so that two wynges of one touched euer two wynges of another, & with the other they couered their body.
Matthew's Bible 1537
Their faces also and their wynges were spred out aboue: so that two winges of one touched euer two wynges of of another, and wyth the other they couered their body.
Coverdale Bible 1535
Their faces also and their wynges were spred out aboue: so that two wynges off one touched euer two wynges off another, and with the other two they couered their bodie.
Wycliffe Bible 1382
And the faces of tho and the wengis of tho weren stretchid forth aboue. Twei wyngis of eche weren ioyned togidere, and tweyne hiliden the bodies of tho.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely