Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותחת הרקיע כנפיהם ישׁרות אשׁה אל אחותה לאישׁ שׁתים מכסות להנה ולאישׁ שׁתים מכסות להנה את גויתיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y debajo de la expansión estaban las alas de ellos derechas la una á la otra; á cada uno dos, y otras dos con que se cubrían sus cuerpos.
English
King James Bible 1769
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
King James Bible 1611
And vnder the firmament were their wings straight, the one toward the other, euery one had two which couered on this side, & euery one had two, which couered on that side their bodies.
Green's Literal Translation 1993
And under the expanse their wings were straight, the one toward the other, to each, two wings covering on this side , and to each two covering on that side of their bodies.
Julia E. Smith Translation 1876
And under the expansion their wings straight each to the other: to each, two, covering upon them, to each two covering to them their bodies.
Young's Literal Translation 1862
And under the expanse their wings `are' straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side -- their bodies.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And under the firmament were their wings straight, the one towards the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
Bishops Bible 1568
And vnder the firmament their winges were stretcht foorth one towardes another, euery one had two couering them, and euery one had two couering them, euen their bodyes
Geneva Bible 1560/1599
And vnder the firmament were their wings streight, the one toward the other: every one had two, which couered the, and euery one had two, which couered their bodies.
The Great Bible 1539
vnder the same fyrmament were theyr wynges layed abrode, one towarde another and two wynges couered the body of euery beaste.
Matthew's Bible 1537
vnder the same fyrmament were their wynges layed abrode, one toward another, and two winges couered the body of euery beast.
Coverdale Bible 1535
vnder the same firmament were their wynges layed abrode, one towarde another, and two wynges couered the body of euery beest.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe vndur the firmament the wyngis of tho beestis weren streiyt, of oon to anothir; ech beeste hilide his bodi with twei wyngis, and an other was hilid in lijk maner.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely