Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ודמות על ראשׁי החיה רקיע כעין הקרח הנורא נטוי על ראשׁיהם מלמעלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y sobre las cabezas de cada animal aparecía expansión á manera de cristal maravilloso, extendido encima sobre sus cabezas.
English
King James Bible 1769
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the colour of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
King James Bible 1611
And the likenesse of the firmament vpon the heads of the liuing creature was as the colour of the terrible chrystall, stretched foorth ouer their heads aboue.
Green's Literal Translation 1993
And a likeness was over the heads of the living creature, an expanse like the color of awesome crystal, stretched out over their heads from above.
Julia E. Smith Translation 1876
And the likeness upon the heads of the living creatures a firmament as the eye of the terrible crystal, stretched forth upon their heads from above.
Young's Literal Translation 1862
And a likeness `is' over the heads of the living creatures of an expanse, as the colour of the fearful ice, stretched out over their heads from above.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the likeness of the firmament upon the heads of the living creature was as the color of the terrible crystal, stretched forth over their heads above.
Bishops Bible 1568
And the similitude of the firmament vpon the heades of the beastes, was like the colour of christall wonderfull, spread ouer their heades aboue
Geneva Bible 1560/1599
And the similitude of the firmament vpon the heads of the beasts was wonderfull, like vnto chrystall, spred ouer their heads aboue.
The Great Bible 1539
Aboue, ouer the heades of the beastes there was a fyrmament, which was fashyoned as it had bene of the most pure Christall, and that was spred oute aboue vpon theyr heades:
Matthew's Bible 1537
Aboue ouer the heades of the beastes there was a fyrmament, whyche was fashyoned as it had bene of the most pure Chrystal, and that was spred out aboue vpon their heades:
Coverdale Bible 1535
Aboue ouer ye heades of the beestes there was a firmament, which was fashioned as it had bene off the most pure Christall, & that was spred out aboue vpon their heades:
Wycliffe Bible 1382
And the licnesse of the firmament was aboue the heed of the beestis, and as the biholdyng of orible cristal, and stretchid abrood on the heed of tho beestis aboue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely