Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 7:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עתה מקרוב אשׁפוך חמתי עליך וכליתי אפי בך ושׁפטתיך כדרכיך ונתתי עליך את כל תועבותיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora presto derramaré mi ira sobre ti, y cumpliré en ti mi furor, y te juzgaré según tus caminos; y pondré sobre ti tus abominaciones.

 

English

King James Bible 1769

Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.

King James Bible 1611

Now will I shortly powre out my furie vpon thee, and accomplish mine anger vpon thee: and I wil iudge thee according to thy wayes, and will recompense thee for all thine abominations.

Green's Literal Translation 1993

I will soon pour out My fury on you and fulfill My anger on you. And I will judge you according to your ways and will put on you all your abominations.

Julia E. Smith Translation 1876

The time drawing near I will pour out my wrath upon thee, and I completed mine anger against thee: and I judged thee according to thy ways, and I gave upon thee all thine abominations.

Young's Literal Translation 1862

Now, shortly I pour out My fury on thee, And have completed Mine anger against thee, And judged thee according to thy ways, And set against thee all thine abominations.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish my anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thy abominations.

Bishops Bible 1568

Nowe I wyll shortly poure out my sore displeasure ouer thee, and fulfyll my wrath vpon thee: I wyll iudge thee after thy wayes, and recompence thee all thine abhominations

Geneva Bible 1560/1599

Now I will shortly powre out my wrath vpon thee, and fulfil mine anger vpon thee: I will iudge thee according to thy wayes, and will lay vpon thee all thine abominations.

The Great Bible 1539

Therfore, I wyll shortly pour out my sore displeasure ouer the, and fulfyll my wrath vpon the. I wyll iudge the after thy wayes, and recompence the all thy abhominacyons.

Matthew's Bible 1537

Therfore, I will shortly poure out my sore displeasure ouer the, and fulfyll my wrath vpon the. I will iudge the after thy wayes, and recompence the all thy abhominacyons.

Coverdale Bible 1535

Therfore, I will shortly poure out my sore displeasure ouer the, and fulfill my wrath vpon the. I will iudge the after thy waies, and recompence the all thy abhominacions.

Wycliffe Bible 1382

Now anoon Y schal schede out myn ire on thee, and Y schal fille my strong veniaunce in thee; and Y schal deme thee bi thi weies, and Y schal putte to thee alle thi grete trespassis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely