Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואל לב שׁקוציהם ותועבותיהם לבם הלך דרכם בראשׁם נתתי נאם אדני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas á aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus torpezas y de sus abominaciones, yo tornaré su camino sobre sus cabezas, dice el Señor Jehová.
English
King James Bible 1769
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
King James Bible 1611
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things, and their abominations, I wil recompense their way vpon their owne heads, saith the Lord God.
Green's Literal Translation 1993
And as to those whose heart is going after their hateful things, and also their heart is after their disgusting idols, I will give their way on their heads, declares the Lord Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And to the heart going to the heart of their abominable things and their abominations, I gave their way upon their head, says the Lord Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
As to those whose heart is going unto the heart Of their detestable and their abominable things, Their way on their head I have put, An affirmation of the Lord Jehovah.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But as for them whose heart walketh after the heart of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, saith the Lord GOD.
Bishops Bible 1568
But to the heart of their idols and their abhominations their heart goeth, their wayes wyll I bryng vpon their owne heades, saith the Lorde God
Geneva Bible 1560/1599
But vpon them, whose heart is towarde their idoles, and whose affection goeth after their abominations, I will lay their way vpon their owne heades, saith the Lord God.
The Great Bible 1539
But loke whose hertes are dysposed to folowe theyr abhominacyons and wycked lyuinges: those mens dedes wyll I brynge vpon theyr awne heades, sayeth the Lorde God.
Matthew's Bible 1537
But loke, whose hertes are dysposed to folowe theyr abhomynacyons & wicked lyuynges: those mens dedes wyll I brynge vpon their owne heades, sayeth the Lorde God.
Coverdale Bible 1535
But loke whose hertes are disposed to folowe their abhominacions and wicked lyuynges: Those mens dedes will I bringe vpon their owne heades, saieth the LORDE God.
Wycliffe Bible 1382
But of whiche the herte goith after her offendyngis and abhomynaciouns, Y schal sette the weie of hem in her heed, seith the Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely