Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן אדם מה המשׁל הזה לכם על אדמת ישׂראל לאמר יארכו הימים ואבד כל חזון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hijo del hombre, ¿qué refrán es este que tenéis vosotros en la tierra de Israel, diciendo: Prolongarse han los días, y perecerá toda visión?
English
King James Bible 1769
Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
King James Bible 1611
Sonne of man, what is that prouerbe, that ye haue in the land of Israel, saying; The dayes are prolonged, and euery vision faileth?
Green's Literal Translation 1993
Son of man, what is this proverb to you on the land of Israel, saying, The days are long, and every vision shall perish?
Julia E. Smith Translation 1876
Son of man, what this parable to you upon the land of Israel, saying, The days will be prolonged and every vision perished?
Young's Literal Translation 1862
`Son of man, what `is' this simile to you, concerning the land of Israel, saying, Prolonged are the days, and perished hath every vision?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth?
Bishops Bible 1568
Thou sonne of man, what maner of prouerbe is that which ye vse in the lande of Israel, saying: The dayes are slacke in comyng, & all visions fayle
Geneva Bible 1560/1599
Sonne of man, what is that prouerbe that you haue in the land of Israel, saying, The dayes are prolonged and all visions faile?
The Great Bible 1539
Thou sonne of man, what maner of byworde is that, which ye vse in the lande of Israel, sayinge: Tush, seynge that the dayes are so slacke in commynge, all the visyons are of none effecte:
Matthew's Bible 1537
Thou sonne of man, what maner of byworde is that, whiche ye vse in the lande of Israel, sayinge: Thus, seynge that the dayes are so slacke in commynge, all the visyons are of none effecte:
Coverdale Bible 1535
Thou sonne of man, what maner of byworde is that, which ye vse in the londe of Israel, sayenge: Tush, seynge that the daies are so slacke in commynge, all the visios are of none effecte:
Wycliffe Bible 1382
and he seide, Sone of man, what is this prouerbe to you, of men seiynge in the lond of Israel, Daies schulen be differrid in to long tyme, and ech visioun shal perische?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely