Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
לו חיה רעה אעביר בארץ ושׁכלתה והיתה שׁממה מבלי עובר מפני החיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y si hiciere pasar malas bestias por la tierra, y la asolaren, y fuere desolada que no haya quien pase á causa de las bestias,
English
King James Bible 1769
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
King James Bible 1611
If I cause noisome beastes to passe through the land, and they spoile it, so that it bee desolate, that no man may passe through because of the beasts:
Green's Literal Translation 1993
If I make evil beasts go through the land, and they bereave it, and it is desolate, so that no one would go through because of the beasts,
Julia E. Smith Translation 1876
If I shall cause the evil beast to pass through upon the land, and it was bereaved, and there was desolation from not passing through from the face of the beast:
Young's Literal Translation 1862
`If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast --
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they lay it waste, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts:
Bishops Bible 1568
If I bryng noysome beastes into the lande, and they spoyle it, and it be so desolate that no man may passe through it for beastes
Geneva Bible 1560/1599
If I bring noysome beastes into the lande and they spoyle it, so that it bee desolate, that no man may passe through, because of beastes,
The Great Bible 1539
If I brynge noysome beastes into the lande, to waste it vp, & it be so desolate, that no man may go therin for beastes:
Matthew's Bible 1537
If I brynge noysome beastes into the lande, to waste it vp, and it be so desolate, that no man maye go therein for beastes:
Coverdale Bible 1535
Yf I bringe noysome beestes in to the londe, to waist it vp, and it be so desolate, that no man maye go therin for beestes:
Wycliffe Bible 1382
That if also Y brynge in worste beestis on the lond, that Y distrie it, and if it is with out weie, for that no passer is for the beestis,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely